Chapter 1: Introduce yourself and others

Conversation: Meeting at a party

TODD: You must be John’s cousin Matt, right? From San Diego?
MATT: Correct! I just got in last night.

TODD: I’m Todd, John’s roommate from Tech. Glad to meet you. I can assure you that I’m not anything like what John has told you.

MATT: I’m happy to meet you, too—and, yes—I have heard about you! Football player and party animal extraordinaire. 

TODD: Football, yes—and as a matter of fact, I do like parties. But tell me more about yourself and what you do in San Diego.

MATT: Well, I’m more of a surfer than a football player. You know, San Diego has a fantastic coast—and we can surf all day and then party on the beach at night.

TODD: That sounds awesome. How long are you staying?

MATT: Well, I’ll be here for two weeks. John has promised me a nonstop schedule—kind of a mix of sightseeing, meeting his friends, checking out the local scene, and—hopefully—camping in the mountains for a couple of days.

TODD: John’s a good guy—and you can be sure he knows the local scene. He knows everybody in town. I’m sure he’ll show you a good time. And his friends are here to help.

MATT: Thanks so much—I really appreciate that. I’m still a bit jet-lagged at the moment but should be in good shape by tomorrow. I’m looking forward to hearing what John has in store for me….

TODD: Don’t worry. We’ll all take good care of you. And don’t be surprised if we show up on your doorstep in San Diego one day, ready for surfing!


托德：你一定是约翰的表弟马特吧？从圣地亚哥来的？
马特：没错！我昨晚刚到。
托德：我是托德，约翰在理工学院的室友。很高兴认识你。我可以向你保证，我绝对不像约翰描述的那样。
马特：我也很高兴认识你——而且没错——我可没少听说你的事！橄榄球健将兼派对狂人。
托德：橄榄球确实——事实上我也确实喜欢派对。不过说说你自己吧，你在圣地亚哥做什么？
马特：这个嘛，比起橄榄球员，我更像个冲浪手。你知道的，圣地亚哥有超棒的海岸线——我们可以白天冲浪，晚上在海滩开派对。
托德：听起来太棒了。你要待多久？
马特：嗯，我会待两周。约翰答应给我安排满满的行程——观光游览、见他的朋友、体验当地风情，最好还能去山里露营几天。
托德：约翰人很好——而且他对本地玩乐门儿清。城里没有他不认识的人。他肯定会让你玩得尽兴。他的朋友们也会帮忙的。
马特：太感谢了——我真的很期待。虽然现在还有点倒时差，不过明天应该就能缓过来。我已经等不及想知道约翰给我准备了什么惊喜......
托德：别担心。我们都会照顾好你的。说不定哪天我们突然出现在你圣地亚哥家门口找你冲浪，可别太惊讶！



Chapter 2 Expressing opinions, likes, and dislikes

Conversation: getting acquainted

LAUREN: Hi, you must be Sarah. I can tell from your picture.I’m Lauren. Finally we meet. So we are going to be roomies this semester. 

SARAH: Yes, I recognize you from your photo, too. I’m so glad to meet you in person. And I see from your T-shirt that you like baseball. I am a big fan, too. 

LAUREN: Well, the T-shirt was a going-away present from my brother, who’s a baseball player. Look on the back. It has a photo of all the players on his team . They actually won the city championship this summer.

SARAH: That’s awesome. I tell you, I’m not very athletic, but I love to watch baseball, even if it’s a Little League game. You could say I’m a professional spectator. What about you? Do you play a sport?

LAUREN: Yes, I play tennis. As a matter of fact, I have a scholarship, and I’m going to play for the university. Now tell me, what else do you like to do?

SARAH: Well, what I like to do best is dance. I’m studying classical ballet, but I also like to dance to popular music.

LAUREN: Cool, we have a lot in common. I like to dance, too. Think you’ll be up for checking out the local clubs this weekend?

SARAH: Oh, yeah, and the restaurants, too. Speaking of which , are you hungry? I’d love to grab a bite before it gets too late. I’m starving!

LAUREN: Are you kidding me? I’m always up for going out. How about trying the place up the street? I’m kind of hungry for a good hamburger. 

LATER…

SARAH: Lauren, what do you think of our room?

LAUREN: To be honest with you, I really can’t stand that dark color on the walls. It’s, like, really depressing. I prefer light colors. Plus, I’d like to change the rug and bedspreads. Do you like them?

SARAH: No, I agree with you. They’re horrible. With a couple of coats of paint and a few small changes, we’ll make this room comfortable and cozy. Everybody will want to hang out here.

LAUREN: Man, I’m so relieved. I think we’re really going to get along. I’m going to call my mom right now and tell her how cool my roomie is.


<span style="font-family:.PingFangUITextSC-Regular;">劳伦：嗨，你肯定是莎拉。我从你的照片就能认出来。我是劳伦。我们终于见面了。看来这学期我们要成为室友啦。</span>

<span style="font-family:.PingFangUITextSC-Regular;">莎拉：是啊，我也从照片认出你了。很高兴能见到你本人。我看你穿的</span>T恤，发现你喜欢棒球。我也是个铁杆球迷呢。

<span style="font-family:.PingFangUITextSC-Regular;">劳伦：嗯，这件</span>T恤是我哥哥送我的送别礼物，他是个棒球运动员。看看背面。上面有他球队所有队员的合影。实际上，他们今年夏天赢得了市级冠军。

<span style="font-family:.PingFangUITextSC-Regular;">莎拉：太棒了。跟你说，我不太擅长体育运动，但我喜欢看棒球比赛，哪怕是少年棒球联赛。可以说我是个专业观众。你呢？你参加什么运动项目吗？</span>

<span style="font-family:.PingFangUITextSC-Regular;">劳伦：嗯，我打网球。事实上，我还拿了奖学金，会代表学校参赛。现在跟我说说，你还喜欢做些什么？</span>

<span style="font-family:.PingFangUITextSC-Regular;">莎拉：嗯，我最喜欢跳舞。我在学习古典芭蕾，但我也喜欢跟着流行音乐跳舞。</span>

<span style="font-family:.PingFangUITextSC-Regular;">劳伦：酷，我们有不少共同点。你觉得这周末去逛逛当地的俱乐部怎么样？</span>

<span style="font-family:.PingFangUITextSC-Regular;">莎拉：哦，好呀，还有餐厅也得去。说到这，你饿了吗？我想趁时间还不算太晚吃点东西。我快饿死了！</span>

<span style="font-family:.PingFangUITextSC-Regular;">劳伦：你开玩笑呢吧？我向来都乐意出去。试试街边那家店怎么样？我特想吃个美味的汉堡。</span>

<span style="font-family:.PingFangUITextSC-Regular;">（稍后</span>……）

<span style="font-family:.PingFangUITextSC-Regular;">莎拉：劳伦，你觉得咱们这房间咋样？</span>

<span style="font-family:.PingFangUITextSC-Regular;">劳伦：跟你说实话，我实在受不了墙上那深颜色。感觉特别压抑。我更喜欢浅色系。另外，我想换一下地毯和床罩。你喜欢现在这些吗？</span>

<span style="font-family:.PingFangUITextSC-Regular;">莎拉：不，我同意你的看法。它们丑死了。刷几层漆，再稍作改动，我们就能把这房间弄得既舒适又温馨。大家都会想过来玩的。</span>

<span style="font-family:.PingFangUITextSC-Regular;">劳伦：哎呀，我可算松了口气。我觉得咱俩肯定能处得来。我现在就给我妈打电话，告诉她我的室友有多棒。</span>


Chapter 3 Describing people, places and things

Conversation: Talking about roommates

ERIC: So, Michael, what’s your roommate like?

MICHAEL: Well, if you have all day, I’ll describe him for you. He’s quite the character.

ERIC: I don’t have all day, dude. But basically, do you get along with him?

MICHAEL: Actually yeah, but that’s only because we hardly ever see each other. The guy sleeps all day. Sometimes he gets up just to go to his classes, and then he comes back to the room and goes back to bed. Then he’ll get up at midnight and study all night.

ERIC: Really? You don’t eat together, then?

MICHAEL: The truth is, I don’t even know when he eats, or where.

ERIC: Then at least, he doesn’t leave a mess in the kitchen. 

MICHAEL: No, the guy is incredibly neat. He actually leaves the bathroom clean every day and he doesn’t seem to have dirty clothes. He’s like a ghost. 

ERIC: Man, I think you have the perfect roommate!

MICHAEL: What about yours? What’s he like?

ERIC: Well, he’s the exact opposite of yours. We’re a lot alike, and we’re together a lot. I mean, we have two classes together and we’re in the same fraternity. So we’re really good friends.

MICHAEL: Sounds to me like you have the ideal roommate!

ERIC: Well, yes and no. Mine is a disaster in the house. In the first place, he always leaves a mess in the kitchen. He doesn’t wash the dishes and take out the trash. Plus, he throws his clothes all over the place. Not to mention how he leaves the bathroom.

MICHAEL: Come on, Eric. He sounds a lot like you. No wonder you’re getting along so well!


<span style="font-family:.PingFangUITextSC-Regular;">埃里克：那么，迈克尔，你的室友是什么样的人？</span>
<span style="font-family:.PingFangUITextSC-Regular;">迈克尔：嗯，如果你有一整天时间，我可以给你好好描述一下他。他可是个相当有个性的人。</span>
<span style="font-family:.PingFangUITextSC-Regular;">埃里克：我可没一整天时间，伙计。但基本上来说，你和他相处得好吗？</span>
<span style="font-family:.PingFangUITextSC-Regular;">迈克尔：实际上还不错，但那只是因为我们几乎很少见到彼此。这家伙整天睡觉。有时候他起床只是为了去上课，然后回到房间又接着睡。然后他会在午夜起床，学习一整晚。</span>
<span style="font-family:.PingFangUITextSC-Regular;">埃里克：真的吗？那你们不一起吃饭吗？</span>
<span style="font-family:.PingFangUITextSC-Regular;">迈克尔：说实话，我甚至都不知道他什么时候吃饭，在哪里吃。</span>
<span style="font-family:.PingFangUITextSC-Regular;">埃里克：那至少他不会把厨房弄得一团糟。</span>
<span style="font-family:.PingFangUITextSC-Regular;">迈克尔：对，这家伙极其爱整洁。他每天都会把浴室收拾得干干净净，而且他似乎都没有脏衣服。他就像个幽灵一样。</span>
<span style="font-family:.PingFangUITextSC-Regular;">埃里克：老兄，我觉得你有个完美室友啊！</span>
<span style="font-family:.PingFangUITextSC-Regular;">迈克尔：你的室友呢？他是什么样的人？</span>
<span style="font-family:.PingFangUITextSC-Regular;">埃里克：嗯，他和你的室友完全相反。我们很相似，而且经常在一起。我是说，我们有两节课是一起上的，还加入了同一个兄弟会。所以我们是很好的朋友。</span>
<span style="font-family:.PingFangUITextSC-Regular;">迈克尔：在我听来，你也有个理想室友啊！</span>
<span style="font-family:.PingFangUITextSC-Regular;">埃里克：呃，算是也不算吧。他在家里就是个灾难。首先，他总是把厨房弄得乱七八糟。他不洗碗也不倒垃圾。另外，他把衣服扔得到处都是。更别提他把浴室弄成什么样子了。</span>
<span style="font-family:.PingFangUITextSC-Regular;">迈克尔：得了吧，埃里克。他听起来和你很像啊。难怪你们相处得这么好！</span>


<span style="font-family:.PingFangUITextSC-Regular;">Chapter 4 Striking up a conversation</span>

<span style="font-family:.PingFangUITextSC-Regular;">Conversation: Running into a friend</span>

<span style="font-family:.PingFangUITextSC-Regular;">NICOLE: Hi, Jen, what’s up? I haven’t seen you for ages.</span>

<span style="font-family:.PingFangUITextSC-Regular;">JEN: Nicole! Fancy running into you here. Do you have time for a cup of coffee?</span>

<span style="font-family:.PingFangUITextSC-Regular;">NICOLE: Sure, we really need to catch up. Do you work around here?</span>

<span style="font-family:.PingFangUITextSC-Regular;">JEN: At the dress shop across the street. I’m a sales assistant for the time being, but I’m hopping they’ll promote me to buyer after I have some experience on the floor.</span> 

<span style="font-family:.PingFangUITextSC-Regular;">NICOLE: Oh, I love that shop. Their clothes are so trendy and different from the run of the mill. You look fantastic. I’ll bet their sales have gone up since you started working there.</span>

<span style="font-family:.PingFangUITextSC-Regular;">JEN: Well, I try! The thing is, I enjoy the work, because I love the clothes and I like helping people find what works for them . It’s actually quite fulfilling.</span>

<span style="font-family:.PingFangUITextSC-Regular;">NICOLE: Good for you! And I think the idea of becoming a buyer is great. Before you know it, you’ll be working on your own designs. I remember how you used to dream of being a fashion designer.</span> 

<span style="font-family:.PingFangUITextSC-Regular;">JEN: Yeah, and I think this is a step in the right direction. Now, what are you up to? The last I heard, you were about to move across country. I hope you’re back to stay.</span>

<span style="font-family:.PingFangUITextSC-Regular;">NICOLE: As a matter of fact, I just got back a couple of months ago. I’m glad I went, because now I know I really want to be here. I’m working as a waitress right now but I am hopping to get a teaching job. I’ve applied to most of the local school districts so have my fingers crossed I’ll get something this fall.</span>

<span style="font-family:.PingFangUITextSC-Regular;">JEN: What do you want to teach? I’ve heard there are openings for high school teachers in Howard County.</span> 

<span style="font-family:.PingFangUITextSC-Regular;">NICOLE: No way! I haven’t even applied there. I’ll do it as soon as I get home. Man, that will be awesome if they need a biology teacher. Thanks for the tip! Which reminds me, waiting tables isn’t all bad. On weekends, I get pretty good tips. And banking on the info you just gave me, I think I’ll follow you back to work and splurge on a new dress!</span>

<span style="font-family:.PingFangUITextSC-Regular;">JEN: Great! I already have in mind something for you to try on.</span>

<span style="font-family:.PingFangUITextSC-Regular;">LATER</span>

<span style="font-family:.PingFangUITextSC-Regular;">NICOLE: Wow, I love this one. I guess I’m getting ahead of myself, but I have a feeling this is just what I need for the interview with the principal.</span> 

<span style="font-family:.PingFangUITextSC-Regular;">JEN: And for the first day of school!</span>

<span style="font-family:.PingFangUITextSC-Regular;">NICOLE: Thanks so much for your help! Now I’m really pumped. I’m so happy I ran into you today.</span> 

<span style="font-family:.PingFangUITextSC-Regular;">JEN: Me, too. Let’s make sure we’ll get together more often.</span> 

<span style="font-family:.PingFangUITextSC-Regular;">NICOLE: Yeah, I promise I’ll keep in touch.</span> 

<span style="font-family:.PingFangUITextSC-Regular;">JEN: Take care. And let me know what happens. Bye for now.</span>

<span style="font-family:.PingFangUITextSC-Regular;">NICOLE: Bye! And thanks again!</span>

<span style="font-family:.PingFangUITextSC-Regular;">妮可：嗨，珍，最近怎么样？我好久没见到你了。</span>
<span style="font-family:.PingFangUITextSC-Regular;">珍：妮可！真没想到在这儿碰到你。你有时间喝杯咖啡吗？</span>
<span style="font-family:.PingFangUITextSC-Regular;">妮可：当然，我们真的得好好聊聊近况了。你在这附近工作吗？</span>
<span style="font-family:.PingFangUITextSC-Regular;">珍：就在街对面的那家服装店。我目前是一名店员，但我希望在积累一些店面工作经验后，他们能把我晋升为采购员。</span>
<span style="font-family:.PingFangUITextSC-Regular;">妮可：哦，我超喜欢那家店。他们的衣服很时尚，和普通的款式不一样。你看起来棒极了。我敢打赌，自从你开始在那儿工作，他们的销售额肯定上升了。</span>
<span style="font-family:.PingFangUITextSC-Regular;">珍：嗯，我尽力嘛！关键是，我喜欢这份工作，因为我喜欢那些衣服，而且我喜欢帮人们找到适合他们的东西。这实际上还挺有成就感的。</span>
<span style="font-family:.PingFangUITextSC-Regular;">妮可：真为你高兴！我觉得成为采购员这个想法很棒。不知不觉中，你就会开始设计自己的作品了。我记得你以前一直梦想成为一名时装设计师。</span>
<span style="font-family:.PingFangUITextSC-Regular;">珍：是啊，我觉得这是朝着正确方向迈出的一步。那么，你现在在做什么呢？我上次听说，你打算搬到别的州去。希望你这次回来就不走了。</span>
<span style="font-family:.PingFangUITextSC-Regular;">妮可：事实上，我几个月前刚回来。我很高兴我去了一趟，因为现在我知道我真的想留在这里。我现在在做服务员，但我希望能找到一份教师的工作。我已经向大多数当地学区申请了工作，所以希望今年秋天能有好消息。</span>
<span style="font-family:.PingFangUITextSC-Regular;">珍：你想教什么？我听说霍华德县的高中有教师岗位空缺。</span>
<span style="font-family:.PingFangUITextSC-Regular;">妮可：不会吧！我都还没向那儿申请呢。我一回家就去申请。要是他们需要生物老师那就太棒了。谢谢你的消息！这倒提醒我了，当服务员也不全是坏事。周末的时候，我能拿到不少小费。基于你刚给我的消息，我想我会跟着你回店里，奢侈一把买条新裙子！</span>
<span style="font-family:.PingFangUITextSC-Regular;">珍：太好了！我心里已经想好有件衣服适合你试穿。</span>
<span style="font-family:.PingFangUITextSC-Regular;">（稍后）</span>
<span style="font-family:.PingFangUITextSC-Regular;">妮可：哇，我喜欢这件。我可能有点想得太远了，但我感觉这就是我去见校长面试时需要的衣服。</span>
<span style="font-family:.PingFangUITextSC-Regular;">珍：而且开学第一天也能穿！</span>
<span style="font-family:.PingFangUITextSC-Regular;">妮可：非常感谢你的帮忙！现在我真的很兴奋。很高兴今天碰到你。</span>
<span style="font-family:.PingFangUITextSC-Regular;">珍：我也是。我们一定要多聚聚。</span>
<span style="font-family:.PingFangUITextSC-Regular;">妮可：好啊，我保证会保持联系。</span>
<span style="font-family:.PingFangUITextSC-Regular;">珍：保重。有消息告诉我。先这样啦。</span>
<span style="font-family:.PingFangUITextSC-Regular;">妮可：再见！再次感谢！</span>


<span style="font-family:.PingFangUITextSC-Regular;">Chapter 5 Making dates and appointments</span>

<span style="font-family:.PingFangUITextSC-Regular;">Conversation A: Making an appointments with a doctor</span>

<span style="font-family:.PingFangUITextSC-Regular;">RECEPTIONIST: Drs. Manning and Sharp, how can I help you?</span>

<span style="font-family:.PingFangUITextSC-Regular;">LISA: Hello, My name is Lisa Peterson . I’d like to make an appointment to see Dr. Sharp, hopefully sometime next week.</span>

<span style="font-family:.PingFangUITextSC-Regular;">RECEPTIONISt: And what is it you want to see him about?</span>

<span style="font-family:.PingFangUITextSC-Regular;">LISA: I need a complete physical for a new job I am about to take.</span>

<span style="font-family:.PingFangUITextSC-Regular;">RECEPTIONIST: Do you have a form that has to be filled out?</span>

<span style="font-family:.PingFangUITextSC-Regular;">LISA: Yes, I do. And it looks like I’ll need a pretty thorough exam.</span>

RECEPTIONIST： Can you fax it to me? That way I’ll know how much time to allot for your appointment.

LISA: Sure. Can you give me your fax number?

RECEPTIONIST: It’s 202-739-5906.

LISA: Good. I’ll fax you right away. Will you call me back when you get it?

RECEPTIONIST: Right.

(LATER)

RECEPTIONIST: Hello, Lisa. This is Dr. Sharp’s office. I see you are going to need an hour-long appointment, and Dr. Sharp won’t be able to do that for at least another month. I could give you an appointment with Dr. Manning next Thursday though, at 1 p.m. Would you like to take that?

LISA: Um, yes, that sounds fine. Is there anything I should do to prepare for the exam?

RECEPTIONIST: Yes, I know this will be difficult, but you mustn’t eat or drink anything after midnight the night before. I wish I could get you an appointment earlier in the day, but we don’t have any other openings. 

LISA: OK, but if there is a cancelation earlier in the day, please let me know. I’d much rather come in earlier in the morning. 

RECEPTIONIST: Of course!

LISA: Thanks very much. Good bye!

Conversation B: Changing a lunch date

LISA: Hi, Maria, it’s Lisa. Listen, I’m not going to be able to have lunch with you next Thursday. I have to have a physical for my new job, and it’s on Thursday at one o’clock, and it’s in Alexandria. I’m really sorry. Can we make it another day?

MARIA: No problem. How about Friday at 12:30?

LISA: Oh dear. I can’t do that, either. Could you do Wednesday?

MARIA: Look, we’re going to have to make it the following week. We’ve both got too much on our plates right now. Let’s say Thursday, the twenty-fourth, at one o’clock. OK?

LISA: Perfect! We’ll have a lot to talk about by then!

<span style="font-family:.PingFangUITextSC-Regular;">对话</span> A：与医生预约
<span style="font-family:.PingFangUITextSC-Regular;">接待员：曼宁医生和夏普医生诊所，有什么可以帮您？</span>
<span style="font-family:.PingFangUITextSC-Regular;">丽莎：你好，我叫丽莎</span>・彼得森。我想预约夏普医生，希望能在下周某个时间。
<span style="font-family:.PingFangUITextSC-Regular;">接待员：请问您找他是看什么病呢？</span>
<span style="font-family:.PingFangUITextSC-Regular;">丽莎：我即将入职一份新工作，需要做一次全面的体检。</span>
<span style="font-family:.PingFangUITextSC-Regular;">接待员：您有需要填写的表格吗？</span>
<span style="font-family:.PingFangUITextSC-Regular;">丽莎：有。而且看起来我需要做一次相当全面的检查。</span>
<span style="font-family:.PingFangUITextSC-Regular;">接待员：您能把表格传真给我吗？这样我就能知道该给您的预约安排多长时间。</span>
<span style="font-family:.PingFangUITextSC-Regular;">丽莎：当然可以。能告诉我您的传真号码吗？</span>
<span style="font-family:.PingFangUITextSC-Regular;">接待员：是</span> 202 - 739 - 5906。
<span style="font-family:.PingFangUITextSC-Regular;">丽莎：好的。我马上传真给您。您收到后能给我回电吗？</span>
<span style="font-family:.PingFangUITextSC-Regular;">接待员：好的。</span>
<span style="font-family:.PingFangUITextSC-Regular;">（稍后）</span>
<span style="font-family:.PingFangUITextSC-Regular;">接待员：你好，丽莎。这里是夏普医生办公室。我看到您需要一个小时的预约时间，而夏普医生至少在一个月内都安排不了这么长时间。不过，我可以给您预约曼宁医生，下周四下午</span> 1 点。您愿意接受这个预约吗？
<span style="font-family:.PingFangUITextSC-Regular;">丽莎：嗯，好的，听起来不错。为了这次检查，我需要做些什么准备吗？</span>
<span style="font-family:.PingFangUITextSC-Regular;">接待员：是的，我知道这有点难，但在前一天午夜过后，您一定不能吃任何东西或喝任何东西。我也希望能给您安排当天更早的时间，但我们没有其他空位了。</span>
<span style="font-family:.PingFangUITextSC-Regular;">丽莎：好的，但如果当天有更早的预约取消，请告诉我。我更希望能在上午早点过来。</span>
<span style="font-family:.PingFangUITextSC-Regular;">接待员：当然可以！</span>
<span style="font-family:.PingFangUITextSC-Regular;">丽莎：非常感谢。再见！</span>
<span style="font-family:.PingFangUITextSC-Regular;">对话</span> B：更改午餐约会
<span style="font-family:.PingFangUITextSC-Regular;">丽莎：嗨，玛丽亚，我是丽莎。听着，我下周四没办法和你一起吃午饭了。我得为新工作做体检，时间是周四下午</span> 1 点，地点在亚历山大市。真的很抱歉。我们能改到其他日子吗？
<span style="font-family:.PingFangUITextSC-Regular;">玛丽亚：没问题。周五</span> 12 点 30 分怎么样？
<span style="font-family:.PingFangUITextSC-Regular;">丽莎：哦，天哪。那个时间我也不行。你周三可以吗？</span>
<span style="font-family:.PingFangUITextSC-Regular;">玛丽亚：你看，我们得把时间定到下周了。我们现在都太忙了。就定在</span> 24 号，周四，下午 1 点，怎么样？
<span style="font-family:.PingFangUITextSC-Regular;">丽莎：太好了！到那时我们肯定有很多话要聊！</span>


Chapter 6: Expressing wants and needs 

Conversation: Looking for a new apartment

RECEPTIONIST: Good morning! How can I help you?

TED: I'd like to rent an apartment in this neighborhood and wonder if you can help me.

RECEPTIONIST: You need to talk to Shirley. She is our go-to agent for apartment rentals. Here, I'll take you to her office. 

SHIRLEY: Hello, I'm Shirley. Have a seat and tell me what kind of apartment you are looking for. Is it just for you?

TED: Well, that depends on what's available. I'd really rather live alone, but if I don't see anything that works, I could share the bigger place with a friend of mine. 

SHIRLEY: OK, first, tell me what you have in mind.

TED: The most import thing is the location. I want to be in the city, preferably in this neighborhood, so I can walk to the university and to the metro station. I don't have a car. 

SHIRLEY: OK, then you don't mind if there's no parking space.

TED: Exactly. But I want a secure building. I also want it to have a living room, a dinning room, one bedroom, and of course, a modern kitchen and a bathroom. I don't really need all the bells and whistles, but I would like to have a balcony.

SHIRLEY: And what is your budget? I mean, what monthly rent are you thinking about, including utilities?

TED: I'm hoping to find something for about 700 dollars a month.

SHIRLEY: Look, I can tell you right now there are no decent apartments in this area under 1200 dollars a month, and none of them have dining room or balconies. There are modern, secure buildings that are actually near the metro, but they're at least six miles outside of the city. 

TED: There's no way I'm going to live way out there. Do you think you could find a two-bedroom place closer in for, say, 1400 dollars a month? Something I could share with my friend?

SHIRLEY： Let me do a little research this morning and see what I can find. I'm not going to tell you that it's impossible, but I can't promise anything, either. Give me a couple of hours to see what's out there. If I find anything worthwhile, we can go have a look this afternoon. In the meantime, I need you to fill out this form so I have your contact information. As a matter of fact, both you and your friend will have to fill out an application in order to be approved as tenants. I'm assuming you want a one-year lease. Is that right? Oh, one more thing: you don't have a pet, do you?

TED: Yes, I'm willing to sign a one-year lease, and no, I don't have a pet. And I'll make sure my friend get rid of his dog. He can leave it with his family. They have a place in the country. I'd better go give him a heads-up right now. 

SHIRLEY: Good. Be sure both of you bring your financial and credit information with you.

TED: Right. We'll see you at noon, then. Thank you very much.

SHIRLEY: See you later. 


### 第六章：表达愿望与需求
#### 对话：寻找新公寓
接待员：早上好！有什么我可以帮忙的吗？

泰德：我想在这个街区租一套公寓，不知道你能否帮我。

接待员：你得和雪莉谈谈。她是我们负责公寓租赁的首选代理人。来，我带你去她的办公室。

雪莉：你好，我是雪莉。请坐，告诉我你在找什么样的公寓。就你一个人住吗？

泰德：嗯，这得看有什么样的房子。我其实更想一个人住，但要是找不到合适的，我也可以和我的一个朋友合租一个大一点的地方。

雪莉：好的，首先，告诉我你心里的想法。

泰德：最重要的是位置。我想住在市区，最好是这个街区，这样我就能步行去大学和地铁站。我没有车。

雪莉：好的，那你不介意没有停车位吧。

泰德：没错。但我想要一个安保好的大楼。我还希望公寓有一个客厅、一个餐厅、一间卧室，当然，还要有一个现代化的厨房和一间浴室。我其实不需要那些花里胡哨的东西，但我希望有一个阳台。

雪莉：那你的预算是多少呢？我是说，你考虑的包括水电费在内的月租是多少？

泰德：我希望能找到月租700美元左右的房子。

雪莉：听着，我现在就可以告诉你，这个地区月租1200美元以下没有像样的公寓，而且这些公寓都没有餐厅或阳台。倒是有一些现代化且安保好的大楼，实际上离地铁站很近，但它们都在离市区至少六英里以外的地方。

泰德：我绝对不会住到那么远的地方去。你觉得你能不能在市区附近找一个两居室，比如说，月租1400美元的？那种我可以和朋友合租的。

雪莉：今天上午让我做些调查，看看能找到什么。我不会跟你说这不可能，但我也不能保证什么。给我几个小时看看市场上有什么房源。如果我找到任何合适的，我们今天下午可以去看看。在此期间，我需要你填写这张表格，这样我就能有你的联系方式。事实上，你和你的朋友都必须填写一份申请，才能被批准成为租户。我猜你想要签一年的租约，对吗？哦，还有一件事：你没有养宠物，对吧？

泰德：对，我愿意签一年的租约，而且我没有养宠物。我会确保我朋友把他的狗处理好。他可以把狗寄养在他家人那里。他们在乡下有房子。我最好现在就去给他提个醒。

雪莉：好的。你们俩一定要带上你们的财务和信用信息。

泰德：好的。那我们中午见。非常感谢你。

雪莉：回头见。 

[[test#^b89540]]

### Chapter 7 Making requests and offers

**Conversation: Helping a classmate**

JIM: Hey, buddy, can I ask you a favor?

ALI: Sure, what can I do for you?

JIM: I wonder if you'd be willing to lend me your biology notes. I missed a couple of classes when I was sick. Now I'm totally lost.

ALI: OK. Why don't we go to the library and copy my notebook and then go to your place and go over the lessons. I'm acing biology this semester, so I'm sure I can get you back on track.

(later...)

JIM: Oh, man, that will be a load off my shoulders. I can't thank you enough.

ALI: Glad to help. As a matter of fact, I have a favor to ask of you.

JIM: Oh, yeah. Don't tell me you need more advice about your girlfriend.

ALI: Well, not exactly. It's that her sister is coming here for the weekend. I need to find her a date. Any chance you'd go out with her on Saturday night? We'd all four go to the theater and then out to eat.

JIM: Look, I already agreed to go to the movies with Ben. But how about if I invite her to go to the movies with us instead? Of course, afterward we'd grab a bite to eat, but it won't be anything fancy.

ALI: That sounds great to me. Let me see what Jessica thinks about it, and I'll get back to you ASAP.

JIM: Good, and by the way, thanks again for the help with biology. I think I'm on top of it now. 

ALI: No problem. Don't hesitate to call me if you have any questions.

JIM: Thanks, buddy. See you later. 


### 第七章 提出请求与提供帮助

**对话：帮助同学**

吉姆：嘿，兄弟，我能请你帮个忙吗？

阿里：当然，我能为你做什么？

吉姆：我想知道你是否愿意把你的生物笔记借给我。我生病的时候错过了几节课。现在我完全不知所措了。

阿里：好的。我们为什么不去图书馆复印我的笔记本，然后去你那儿一起复习课程呢？这学期我的生物学得很好，所以我肯定能让你回到正轨。

（过了一会儿……）

吉姆：哦，天哪，那可让我肩上的担子轻多了。我真的感激不尽。

阿里：乐意帮忙。事实上，我也想请你帮个忙。

吉姆：哦，是吗。别告诉我你又需要关于你女朋友的建议了。

阿里：嗯，不完全是。是她妹妹这个周末要来这儿。我得给她找个约会对象。你周六晚上有没有可能和她出去？我们四个人可以一起去剧院，然后出去吃饭。

吉姆：听着，我已经答应和本一起去看电影了。但是我邀请她和我们一起去看电影怎么样？当然，之后我们会随便吃点东西，但不会很讲究。

阿里：听起来不错。让我看看杰西卡对此有什么想法，我会尽快回复你。

吉姆：好的，顺便说一下，再次感谢你在生物方面的帮助。我想我现在已经掌握了。

阿里：没问题。如果你有任何问题，随时给我打电话。

吉姆：谢了，兄弟。回头见。